„Jezik i emocije – u simbiozi uvijek i svuda“

Pozivamo vas 30.10.2024. u 18 sati u Ilirsku dvoranu na predavanje prevoditeljce Bojane Bojić „Jezik i emocije – u simbiozi uvijek i svuda“. Predavanje o emocijama koje su za ljudski život i doživljaj konstitutivni fenomen: one određuju naše misaone procese, svijest i djelovanje. Emocije se izražavaju i imenuju, pobuđuju ili intenziviraju posredstvom jezika. O našim jezičnim mogućnostima ovisi i mogućnost izražavanja našeg emotivnog svijeta. Nepotpun jezični registar, manjkava kompetencija i nemoć da se na jeziku – svojem ili tuđem – izrazi željeni sadržaj kod čovjeka mogu biti uzrok emocionalnih trauma. Je li potisnutost emocija neminovna za one koji nisu usidreni u nekom stranom jeziku i stranoj kulturi?

Gradska knjižnica “Ivan Goran Kovačić” predstavit će 18. izložbu “Od izvornika do prijevoda” na kojoj članovi Društva hrvatskih književnih prevodilaca izlažu prijevode koje su izradili u proteklih godinu dana. Cilj izložbe, koja prikazuje objavljeni prijevod, tekst izvornika, naslovnice, biografiju prevoditelja te osvrt na prevedeno djelo, jest skrenuti pozornost javnosti na važnost i ljepotu književnog prevođenja. Na ovogodišnjoj, osamnaestoj izložbi, svoje prijevode predstavlja trideset šest prevoditelja u sedamnaest jezičnih kombinacija. Od ukupno pedeset dva prijevoda, najbrojniji su oni s engleskog jezika na hrvatski jezik. Izložba gostuje u knjižnicama diljem Hrvatske pa tako Društvo hrvatskih književnih prevodilaca zajedno s knjižnicama približava knjigu široj publici i ukazuje na važnost čitanja. Izložba se može pogledati u razdoblju od 29.10. do 13.11.2024. u Izložbenom salonu “Ljudevit Šestić”.

„Jezik i emocije – u simbiozi uvijek i svuda“
Skip to content